close
這首歌是一首法文歌,近期很有感觸的一首歌,決定翻譯成中文
歌曲MV只有一個主角,在片頭的近距拉到遠距,把主角的難過刻畫得很直接且精妙。
整首都在用一個主角在廣大的大自然中,漸漸的潰堤樣貌,呈現出"Si t'es partir"(如果你離開)的意象。世界不會毀滅,然而自己也不再快樂。
原文歌詞先上:
MAXENSS - Comment dormir avec ta voix dans ma tête
J'suis sorti
Un peu
Marcher une
Heure ou deux
Des heures
Pour te
Sortir un peu
Un peu
Marcher une
Heure ou deux
Des heures
Pour te
Sortir un peu
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie c'est p't'être que j'te méritais pas
Alors si tu pouvais m'laisser dormir cette fois
Oh, oh
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie c'est p't'être que j'te méritais pas
Alors si tu pouvais m'laisser dormir cette fois
Oh, oh
Ça résonne
Mais j'm'y fais
Il est tard
Ça y est (faut plus que j'y pense)
Mais j'm'y fais
Il est tard
Ça y est (faut plus que j'y pense)
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie c'est p't'être que j'te méritais pas
Alors si tu pouvais m'laisser dormir cette fois
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie c'est p't'être que j'te méritais pas
Alors si tu pouvais m'laisser dormir cette fois
Laisse-moi, cette fois
Ce soir
Cette nuit
Laisse-moi dormir sans tes bras
Car maintenant je l'sais qu't'es plus là
Je l'sais très bien ça
Je sais pas pourquoi y a ta voix, dans ma tête
Toutes les nuits, c'est ma fête
Ce soir
Cette nuit
Laisse-moi dormir sans tes bras
Car maintenant je l'sais qu't'es plus là
Je l'sais très bien ça
Je sais pas pourquoi y a ta voix, dans ma tête
Toutes les nuits, c'est ma fête
Et maintenant, je sais qu't'es plus là
Je l'sais très bien ça
Y a ta voix dans ma tête
Elle m'embête, ça s'répète
Je l'sais très bien ça
Y a ta voix dans ma tête
Elle m'embête, ça s'répète
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie c'est p't'être que j'te méritais pas
Alors si tu pouvais m'laisser dormir cette fois
Si t'es partie, si t'es partie
Si t'es partie c'est p't'être que j'te méritais pas
Alors si tu pouvais m'laisser dormir cette fois
Faut plus que j'y pense
中文歌詞:
歌名:
如何在我腦海中聽到你的聲音入睡
我出去了
一下子
走一個
一、兩個小時
小時
為你出去一下子
一下子
走一個
一、兩個小時
小時
為你出去一下子
如果你離開... 如果你離開...
如果你離開... 如果你離開...
如果你離開了,也許我配不上你
所以如果這次你能讓我睡覺
哦哦
引起共鳴
但我習慣了
時間一晚了
就是這樣子(需要的比我想像的更多)
如果你離開... 如果你離開...
如果你離開... 如果你離開...
如果你離開了,也許我配不上你
所以...如果這次你能讓我睡覺
離開我,這一次
今晚
就是今天晚上
讓我在沒有你的胳膊撐著時睡覺
因為現在 我知道你不在了
我很清楚知道你不在了
我不知道為什麼你的聲音,徘徊在我的腦海裡
每個晚上,都是我的派對吧
然而現在,我知道你離開了
我很清楚
我的腦海裡有你的聲音
她困擾我,不斷重複
如果你離開... 如果你離開...
如果你離開... 如果你離開...
如果你離開了,也許我配不上你
所以...如果這次你能讓我睡覺
我需要的比我想像的還要多
以下擷取MV片段,這些畫面都是觸動我內心的畫面:
文章標籤
全站熱搜